tag:blogger.com,1999:blog-1422436361758828244.post4276021199407996060..comments2022-04-01T07:15:17.731-04:00Comments on The Nazaroo Zone: Even Roman Catholic Scholars are dumping the UBS textNazaroohttp://www.blogger.com/profile/03584331774685466296noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-1422436361758828244.post-37669600751667565322012-11-21T04:36:59.169-05:002012-11-21T04:36:59.169-05:00Although many of Mr Conte's statements are lar...Although many of Mr Conte's statements are largely true there are a few that need amending, specifically he claims<br /><br />the Latin scriptural tradition is supposed to be used by Bible scholars to settle any uncertain or disputed readings of the text in Greek, Hebrew, and Aramaic. But since the NV does not represent the Latin scriptural tradition, but instead represents the Greek, Hebrew, and Aramaic, it is not useful for that purpose<br />--even as a translation of the Greek, Hebrew, abd Aramaic it is useful in determining what the Latin thinks it should say.<br /><br />6. The Council of Trent declared that the Canon of Scripture includes all the parts of each book as found in the old Latin vulgate Bible (the Latin scriptural tradition). But the NV rejects the Latin scriptural tradition, and removes from the Canon very many words and phrases, as well as more than a few entire verses.<br />-- the Council was writing to ensure that the canon described particularly additions (Daniel especially) that are only found in the Septuagint were retained.<br /><br />7. The NV relies on the Protestant Stuttgart Vulgate for its base text, ignoring the Pope Sixtus V and Pope Clement VIII Vulgate which was used by the Church for several hundred years as the official Latin Bible. <br />-- not really the truth: (from Wikipedia):<br />The foundational text of most of the Nova Vulgata's Old Testament is the critical edition done by the monks of the Benedictine Abbey of St. Jerome under Pope St. Pius X. The foundational text of the books of Tobit and Judith are from manuscripts of the Vetus Latina rather than the Vulgate. The New Testament was based on the 1969 edition of the Stuttgart Vulgate. All of these base texts were revised to accord with the modern critical editions in Greek, Hebrew, and Aramaic. There are also a number of changes where the modern scholars felt that Jerome had failed to grasp the meaning of the original languages, or had rendered it obscurely.<br />--Mr. Conte really objects to this amendment to follow the UBS 2 or NA 25. And to the extent he objects to the OT changes, they were Latin editions too.Rinkevichjmhttps://www.blogger.com/profile/12020874424809729738noreply@blogger.com